Provided to YouTube by Universal Music GroupSiren Song (From "Siren") · Summer DavisSiren Song℗ 2019 Hollywood Records, Inc.Released on: 2019-08-09Producer,Tekst piosenki Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile 'Til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang Sail to me Sail to me Let me enfold you Here I am Here I am Waiting to hold you Did I dream you dreamed about me? Were you hare when I was fox Now my foolish boat is leaning Broken lovelorn on your rocks For you sing, "Touch me not, touch me not, come back tomorrow: O my heart, O my heart shies from the sorrow" But I'm as puzzled as the newborn child I'm as riddled as the tide: Should I stand amid the breakers? Should I lie with Death my bride? Hear me sing, "Swim to me, swim to me, let me enfold you: Here I am, here I am, waiting to hold you" Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od George Michael Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile Till your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle Sail to me Sail to me Let me enfold you Here I am Here I am Waiting to hold you Did I dream you dreamed about me? Zimna noc dryfująca w śniegu Nieważne gdzie idę Wygląda na to, że widzę tylko zielone oczy Wołające syrenią piosenkę poza czasem Tu światła brzęczą cicho A ty wracasz nieznana Wciąż czuję twoje usta na moich Upadek, niezdecydowanie trzyma się w moim umyśle Ona nie kłamie, ona idzie dalej Przechodzień we śnie Czujesz, że to nigdy nie umrze W mojej ciemności jesteś światłem Zabawne, jak to uczucie nigdy nie mija Kiedy się mylę, masz rację Noszę wspomnienie w mojej duszy A kiedy dzień się skończy Myślę o rzeczach, które zrobiłem Trzymając kawałek, który zostawiłaś w środku Oh tak, będę musiała wytrzymać do końca Ona nie kłamie, ona idzie dalej Przechodzień we śnie Czujesz, że to nigdy nie umrze W mojej ciemności jesteś światłem Zabawne, jak to uczucie nigdy nie mija Kiedy się mylę, masz rację Noszę wspomnienie w mojej duszy W mojej ciemności jesteś światłem Noszę cię ze sobą w mojej duszy Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Evergreen inspiration in the Top 10 songs of October. Advertisement. Chords for This Mortal Coil - Song To The Siren (Official Video).: F, Eb, Gm, Bb. Chordify is your #1 platform for chords. Grab your guitar, ukulele or piano and jam along in no time. Tekst piosenki: Long afloat on shipless oceans I did all my best to smile til your singing eyes and fingers Drew me loving to your isle And you sang: "Sail to me, sail to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you" Did I dream you dreamed about me? Were you hare when I was fox? Now my foolish boat is leaning Broken lovelorn on your rocks For you sing: "Touch me not, touch me not Come back tomorrow Oh my heart, oh my heart Shies from the sorrow" I'm as puzzled as the the oyster I'm as troubled at the tide Should I stand amid the breakers? Or should I lie with Death - my bride? Hear me sing: "Swim to me, swim to me Let me enfold you Here I am, here I am Waiting to hold you" ... Tłumaczenie: pieśń do syreny* długo unoszący się na falach oceanów pozbawionych statków robiłem wszystko co w mojej mocy by się uśmiechać dopóki twoje śpiewające oczy i palce rąk nie przyciągnęły mnie miłującego i oddanego tobie na twoją wyspę a ty zaśpiewałaś: "żegluj do mnie, wyrusz w podróż do mnie pozwól mi wziąć cię w ramiona oto jestem, oto jestem czekam by mieć cię w ramionach" czy śniłem że ty śniłaś o mnie? czy byłaś zającem kiedy ja byłem lisem? teraz moja nierozsądna łódka przechyla się na wietrze usychająca z miłości, rozbita na twoich skałach bo ty śpiewasz: "nie dotykaj mnie, nie dotykaj wróć jutro och, moje serce, och moje serce wzbrania się przed smutkiem" jestem zaskoczony i zdezorientowany jak ostryga jestem zatroskany tym przypływem czy powinienem trwać wśród tych wielkich spienionych fal morskich? czy powinienem być pochowany ze Śmiercią - moją panną młodą? usłysz mnie jak śpiewam: "płyń do mnie, płyń do mnie pozwól mi wziąć cię w ramiona oto jestem, oto jestem czekam by mieć cię w ramionach" * 'siren' to także 'uwodzicielka, kusicielka' Song to the Siren. 1 3⁄4 oz Jamaican rum. 1⁄4 oz Virgin Islands Rum, Cruzan Blackstrap. 1 oz Port. 3⁄4 oz Lime juice. 1⁄2 oz Swedish Punsch, Kronan. 1⁄2 oz tłumaczenie na hiszpańskihiszpański/angielski A A La canción a la sirena A la deriva durante mucho tiempo en océanos sin barcos Hice todo lo posible por sonreír Hasta que tus ojos cantantes y dedos Me arrastraron amorosamente hacia tu isla Y cantaste "Navega en mí, navega en mí, déjame envolverte" Aquí estoy, aquí estoy, esperando por abrazarte¿Soñé yo lo que soñaste conmigo? ¿Eras una liebre cuando yo era un zorro? Ahora mi barco tonto se inclina Amor roto sobre las rocas Porque cantas "No me toques, no me toques, vuelve mañana" Ay mi corazón, ay mi corazón brilla desde la tristezaMe desconciertan tanto como la ostra Estoy tan preocupado como la marea ¿Debería quedarme de pie entre las rocas O debería yacer con la muerte, mi prometida? Escúchame cantar "Navega en mí, navega en mí, déjame envolverte" Ay mi corazón, ay mi corazón está esperando por abrazarte angielski angielskiangielski Song to the Siren Hold you close to me. Slide 'neath the waves. Down into the caves. Kiss me my love. Come rest in my arms. Dream your dreams with me. Slide beneath the sea. Come to me my love. Forget the land above.
Song to the Siren BRD: Tim Buckley: First broadcast on March 25, 1968: Song of the Siren REL: Pat Boone: 1969: First release: Song to the Siren : Tim Buckley: November 1970: Song to the Siren : This Mortal Coil: September 1983: Song to the Siren : Anonyma: 1987: Song to the Siren : Cul de Sac: 1992: Song to the Siren : Beasts of Paradise: 1995
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Tim Buckley (Timothy Charles "Tim" Buckley III) •Utwór wykonywany również przez: Bryan Ferry, Dead Can Dance, George Michael, Ivri Lider Piosenka: Song to the Siren •Album: Starsailor (1970) Tłumaczenia: chorwacki, esperanto •Translations of covers: bułgarski, esperanto ✕ tłumaczenie na fińskifiński/angielski A A Seireenin Laulu Kauan kellumassa valtameressä missä ei ole laivoja Tein parhaani hymyilemään Kunnes sinun laulavat silmät ja sormet Minut vetivät rakastavasti saareesi Ja lauloit: "Minulle seilaa, minulle seilaa, anna minut sinut kietoa" Tässä olen, tässä olen, odottaa pitämään sinua Näinkö unta että sinä minusta unta näit? Olitko rusakko kun olin kettu? Nyt minun naurettava laiva menee vinoon Rikkinäinen lemmestä riutuva sinun kivillä Sillä laulat: "Älä minua kosketa, älä minua kosketa, tule takaisin huomenna" Oh sydämeni, oh sydämeni ujosti menee surustaOlen yhtä tympiintynyt kuin osteri Olen yhtä ymmällään kuin vuorovesi Pitäisikö minun seisoa keskellä aallonrikkojien? Tai pitäiskö maata kanssa kuoleman, morsiameni? Kuule minun laulavan: "Ui luokseni, ui luokseni, anna minut sinut kietoa" Oh sydämeni, oh sydämeni odottaa pitämään sinua angielski angielskiangielski Song to the Siren Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Song to the Siren” Music Tales Read about music throughout history